Hauptstadt erhält neuen Namen

Sa., 26. Feb. 2022 | Bangkok
Bangkok — Das Büro der Royal Society (ORST) gab kürzlich die Änderung des offiziellen Namens von Bangkok in Krung Thep Maha Nakhon bekannt, wobei der frühere Name immer noch anerkannt wird. Die Änderung ist Teil des Ankündigungsentwurfs des Premierministerbüros zu einer aktualisierten Liste mit Namen von Ländern, Territorien, Verwaltungszonen und Hauptstädten, die vom ORST für das thailändische Volk vorgeschlagen wurde. Der Entwurf wurde vom Kabinett genehmigt, obwohl der neue offizielle Name nicht in Kraft treten wird, da er auf weitere Überprüfungen durch die zuständigen Behörden wartet.
Die Änderung zog überwältigenden Online-Zorn bei den Internetnutzern auf sich, die wenig Sinn in einer solchen Namensänderung sehen, insbesondere wenn das ORST später darauf bestand, dass beide Namen verwendet werden könnten. Einige sagten, die Behörden müssten sich zuerst um dringendere Probleme kümmern. Diejenigen, die für die Änderung sind, zitieren die Tatsache, dass Krung Thep Maha Nakhon von König Rama III benannt wurde.
Krung Thep Maha Nakhon als bevorzugten oder offiziellen Namen zu unterstützen, könnte definitiv einen Welleneffekt auslösen. Unabhängig davon, wo Sie sich auf diesem Bangkok-Krung Thep Maha Nakhon-Kontinuum befinden, möchte ich mich für Bangkok als bevorzugten Namen einsetzen und KTMN aus Gründen der Unterhaltung für Regierungsdokumente behalten.
Öffentliche Beschilderung
Stellen Sie sich die Kosten vor, die für die Änderung aller „Bangkok“-Schilder im öffentlichen Raum auf Krung Thep Maha Nakhon anfallen würden. Sie können argumentieren, dass Krung Thep Maha Nakhon nur in einem offiziellen Kontext verwendet wird, aber wer würde dann beurteilen, welches Zeichen offiziell ist oder nicht? Auch “Willkommen bei Krung Thep Maha Nakhon!” geht einem nicht so leicht von der Zunge wie „Welcome to Bangkok!“
Es ist einfach einfacher
Natürlich ist Bangkok das Ziel eines sehr jugendlichen Witzes, wenn man zwischen den beiden Silben ein Leerzeichen setzt. Angesichts des Rufs Thailands vor Covid, ein Hotspot für Sextourismus zu sein, ist der Witz doppelt lustig. Konservative mögen es vielleicht nicht, dass der Name unserer geliebten Hauptstadt eine zufällige Anspielung ist, aber ich würde argumentieren, dass die sofortige Anerkennung und das Glucksen des Wortes „Bangkok“ unbezahlbar und einzigartig sind. Auch wenn wir so eine Abneigung gegen “Bang” haben, dann sollten wir Bang Khae, Bang Sue etc. in Betracht ziehen.
Keine Transkription ist perfekt
Obwohl ich verstehe, dass Krung Thep Maha Nakhon oder Krung Thep das ist, was die Thais als Hauptstadt Thailands bezeichnen, sollten Besucher ermutigt werden, die Hauptstadt bei ihrem wahren Namen zu nennen, da die Transkription von Thai nach Englisch uneinheitlich ist.
Das Wort Bangkok sollte meiner Meinung nach in “baang-gog” umgeschrieben werden, um zu ähneln, wie es nativ ausgesprochen und mit dem thailändischen Alphabet geschrieben wird. Thais nennen den Flughafen Suvarnabhumi su-wan-na-poom. Thep kann als Deb geschrieben werden. Ein Sprach-Nerd wie moi möchte darauf hinweisen, dass die Silbe „khon“ in KTMN als korn geschrieben werden sollte, um der thailändischen Schreibweise zu ähneln. Das Wort “khon” kann neben Stadt drei verschiedene thailändische Wörter bedeuten: den traditionellen Maskentanz, eine Person oder ein Haar. Sie tragen alle unterschiedliche Töne, aber wenn sie transkribiert werden, sehen sie alle gleich aus.
Historisch gesehen würde ich argumentieren, dass Bangkok eine authentischere Art ist, Thailands Hauptstadt zu nennen, da sich der Name auf das Gebiet bezieht, in dem sich Krung Thep Maha Nakhon seit der Ayutthaya-Zeit befindet.
Wir würden uns wahrscheinlich nie auf die perfekte Transliteration von Krung Thep Maha Nakhon oder Bangkok einigen, also können wir uns genauso gut mit Bangkok zufrieden geben, da wir alle wissen, worauf es sich bezieht, und es bequemer ist.